
The name Matthew is derived from the Hebrew Mattija, being shortened to Mattai in
post-Biblical Hebrew. In Greek it is sometimes spelled Maththaios, BD, and sometimes Matthaios,
CEKL, but grammarians do not agree as to which of the two spellings is the original.
Matthew
is spoken of five times in the New Testament; first in Matthew 9:9, when called by Jesus to follow
Him, and then four times in the list of the Apostles, where he is mentioned in the seventh (Luke
6:15, and Mark 3:18), and again in the eighth place (Matthew 10:3, and Acts 1:13). The man
designated in Matthew 9:9, as "sitting in the custom house", and "named Matthew" is the same as
Levi, recorded in Mark 2:14, and Luke 5:27, as "sitting at the receipt of custom". The account in
the three Synoptics is identical, the vocation of Matthew-Levi being alluded to in the same terms.
Hence Levi was the original name of the man who was subsequently called Matthew; the Maththaios
legomenos of Matthew 9:9, would indicate this.
The fact of one man having two names is of
frequent occurrence among the Jews. It is true that the same person usually bears a Hebrew name such
as "Shaoul" and a Greek name, Paulos. However, we have also examples of individuals with two Hebrew
names as, for instance, Joseph-Caiaphas, Simon-Cephas, etc. It is probable that Mattija, "gift of
Iaveh", was the name conferred upon the tax-gatherer by Jesus Christ when He called him to the
Apostolate, and by it he was thenceforth known among his Christian brethren, Levi being his original
name.
Matthew, the son of Alpheus (Mark 2:14) was a Galilean, although Eusebius informs us
that he was a Syrian. As tax-gatherer at Capharnaum, he collected custom duties for Herod Antipas,
and, although a Jew, was despised by the Pharisees, who hated all publicans. When summoned by Jesus,
Matthew arose and followed Him and tendered Him a feast in his house, where tax-gatherers and
sinners sat at table with Christ and His disciples. This drew forth a protest from the Pharisees
whom Jesus rebuked in these consoling words: "I came not to call the just, but sinners".
No
further allusion is made to Matthew in the Gospels, except in the list of the Apostles. As a
disciple and an Apostle he thenceforth followed Christ, accompanying Him up to the time of His
Passion and, in Galilee, was one of the witnesses of His Resurrection. He was also amongst the
Apostles who were present at the Ascension, and afterwards withdrew to an upper chamber, in
Jerusalem, praying in union with Mary, the Mother of Jesus, and with his brethren (Acts 1:10 and
1:14).
Of Matthew's subsequent career we have only inaccurate or legendary data. St. Irenæus
tells us that Matthew preached the Gospel among the Hebrews, St. Clement of Alexandria claiming that
he did this for fifteen years, and Eusebius maintains that, before going into other countries, he
gave them his Gospel in the mother tongue. Ancient writers are not as one as to the countries
evangelized by Matthew, but almost all mention Ethiopia to the south of the Caspian Sea (not
Ethiopia in Africa), and some Persia and the kingdom of the Parthians, Macedonia, and
Syria.
According to Heracleon, who is quoted by Clement of Alexandria, Matthew did not die a
martyr, but this opinion conflicts with all other ancient testimony. Let us add, however, that the
account of his martyrdom in the apocryphal Greek writings entitled "Martyrium S. Matthæi in Ponto"
and published by Bonnet, "Acta apostolorum apocrypha" (Leipzig, 1898), is absolutely devoid of
historic value. Lipsius holds that this "Martyrium S. Matthæi", which contains traces of Gnosticism,
must have been published in the third century.
There is a disagreement as to the place of St.
Matthew's martyrdom and the kind of torture inflicted on him, therefore it is not known whether he
was burned, stoned, or beheaded. The Roman Martyrology simply says: "S. Matthæi, qui in Æthiopia
prædicans martyrium passus est".
Various writings that are now considered apocryphal, have
been attributed to St. Matthew. In the "Evangelia apocrypha" (Leipzig, 1876), Tischendorf reproduced
a Latin document entitled: "De Ortu beatæ Mariæ et infantia Salvatoris", supposedly written in
Hebrew by St. Matthew the Evangelist, and translated into Latin by Jerome, the priest. It is an
abridged adaptation of the "Protoevangelium" of St. James, which was a Greek apocryphal of the
second century. This pseudo-Matthew dates from the middle or the end of the sixth
century.
The Latin Church celebrates the feast of St. Matthew on 21 September, and the Greek
Church on 16 November. St. Matthew is represented under the symbol of a winged man, carrying in his
hand a lance as a characteristic emblem.
Comments
Post a Comment